1
00:00:14,664 --> 00:00:16,894
"The Golden Lotus"
is a famous historical book,

2
00:00:17,200 --> 00:00:19,066
"the first book of Wonder in the World",

3
00:00:19,169 --> 00:00:20,898
written by one of the six top...

4
00:00:21,237 --> 00:00:24,400
Chinese scholars, translated into.

5
00:00:24,975 --> 00:00:26,807
Meny languages and over 300 textbooks

6
00:00:26,943 --> 00:00:28,707
on its subject.

7
00:00:29,012 --> 00:00:31,504
Known as the "Golden" studies

8
00:00:31,815 --> 00:00:33,249
as the "Red" about.

9
00:00:34,050 --> 00:00:36,781
"The Dreams of the Red Chambers".

10
00:00:37,287 --> 00:00:39,984
In the book are.

11
00:00:40,357 --> 00:00:43,850
Pan "ding Lien, Lee "Ping" Er
and Chuan "Mae", literally

12
00:00:44,628 --> 00:00:46,562
gold, bottle and berry;

13
00:00:46,863 --> 00:00:48,058
thus "ding Ping Mae".

14
00:00:48,365 --> 00:00:50,561
Xi Men Qing is an illiterate
but wealthy Men,

15
00:00:51,301 --> 00:00:54,168
well trained in martial arts,

16
00:00:54,337 --> 00:00:55,498
brilliant in business

17
00:00:55,872 --> 00:00:58,864
friendly with corrupted lords.
Assistant "mayor"

18
00:00:59,209 --> 00:01:02,144
to the county of "Clear River"
(equivalent to a

19
00:01:02,879 --> 00:01:05,075
(present assistant police chief)
with local gangsters

20
00:01:05,415 --> 00:01:08,316
for friends, a playboy,
the 'Godfather' of Shan Dung.

21
00:01:08,585 --> 00:01:11,247
Equivalent to present day Mafia boss.

22
00:01:11,621 --> 00:01:13,385
Camera zooms in here... lower.

23
00:01:15,759 --> 00:01:17,659
Remember your own positions.

24
00:01:18,428 --> 00:01:20,123
You come here. -Okay.

25
00:01:20,864 --> 00:01:22,889
You will start right here later.

26
00:01:23,366 --> 00:01:25,300
They will come along the camera track.

27
00:01:25,502 --> 00:01:28,563
What about us? -Just follow him?

28
00:01:28,872 --> 00:01:32,433
They come that way
and I go this way, right?

29
00:01:33,576 --> 00:01:35,977
Ready? Camera! Action!

30
00:02:11,014 --> 00:02:12,243
Mr. Chou!

31
00:02:12,682 --> 00:02:13,478
Do you know her?

32
00:02:13,983 --> 00:02:16,213
Don't even think about her.

33
00:02:16,886 --> 00:02:17,546
Why not?

34
00:02:17,854 --> 00:02:19,583
"Do not covet your neighbor's wife."

35
00:02:20,690 --> 00:02:21,623
Whose wife is she?

36
00:02:22,158 --> 00:02:24,559
Our 'goodbrother' Hwa Ze Xu's wife.

37
00:02:26,429 --> 00:02:28,761
What a beautiful wife he has.

38
00:02:31,234 --> 00:02:34,067
Didn't you mention that
Hwa is often impotent?

39
00:02:35,071 --> 00:02:37,438
His uncle married her in his name,

40
00:02:38,174 --> 00:02:39,938
meaning...

41
00:02:42,746 --> 00:02:45,113
Lee Ping Er was born in 15th
of the first month in lunar calendar.

42
00:02:45,682 --> 00:02:49,243
<i>She was given a pair of fish-how's</i>

43
00:02:49,552 --> 00:02:52,044
thus Ping Er.

44
00:02:53,022 --> 00:02:55,491
Originally Lord Tsai's son-in-law.

45
00:02:55,792 --> 00:02:58,124
Scholar Liang's

46
00:02:58,928 --> 00:03:02,558
concubine. Born beautiful,

47
00:03:03,433 --> 00:03:08,735
great in bed
and with 2 golden lotuses (feet)

48
00:03:10,673 --> 00:03:14,541
She has another nickname: " Big Beard".

49
00:03:15,645 --> 00:03:19,707
The blackest pubic hair,
thicker than anyone's beard.

50
00:03:21,050 --> 00:03:25,920
Scholar Liang ran away
when their home was burnt by.

51
00:03:26,656 --> 00:03:28,920
Lu Ju Yee. Lee Ping Er married
old Eunuch Hwa's

52
00:03:29,225 --> 00:03:33,389
nephew, Hwa Ze Xu
took 18 huge pearls as her dowry.

53
00:03:34,531 --> 00:03:36,966
Hwa Ze Xu looks very masculine,

54
00:03:37,667 --> 00:03:39,294
but really impotent

55
00:03:40,470 --> 00:03:41,733
therefore his name means'

56
00:03:42,672 --> 00:03:44,970
to be without an hair...

57
00:03:46,743 --> 00:03:49,405
Eunuch Hwa chose her for his
nephew's wife

58
00:03:50,246 --> 00:03:51,873
but she was really his concubine.

59
00:03:52,916 --> 00:03:55,908
An eunuch taking a wife,

60
00:03:56,352 --> 00:03:57,410
no good hurrying:

61
00:03:58,154 --> 00:04:00,418
pinching, biting, bounding,

62
00:04:00,924 --> 00:04:02,949
burning, hanging

63
00:04:03,626 --> 00:04:08,257
and even burning pubic hair.
Everything was tried, even the weirdest.

64
00:06:10,820 --> 00:06:12,151
When Eunuch Hwa was died...

65
00:06:12,755 --> 00:06:14,917
Lee was left everything,

66
00:06:15,258 --> 00:06:17,659
including 8 treasure chests.

67
00:06:18,561 --> 00:06:21,053
There were 4 cousins,

68
00:06:21,531 --> 00:06:23,863
oil, tight, pretentiousness, riches:

69
00:06:24,634 --> 00:06:27,535
Hwa Ze Yiu, Hwa Ze Gwang,
Hwa Ze Xu, Hwa Ze Hwa.

70
00:06:28,338 --> 00:06:30,329
They should have inherited equally

71
00:06:31,140 --> 00:06:33,472
but Lee held the books,

72
00:06:33,943 --> 00:06:36,310
so nothing could be done.

73
00:06:37,347 --> 00:06:41,409
Hwa Ze Xu did not have a proper job,
just eating,

74
00:06:41,718 --> 00:06:46,155
drinking, gambling
and whoring all day long

75
00:06:47,223 --> 00:06:50,989
leaving the beautiful Lee

76
00:06:51,494 --> 00:06:52,928
alone and lonely.

77
00:06:54,097 --> 00:06:58,056
Leaving her burning with lust,

78
00:06:59,168 --> 00:07:01,796
reading Eunuch Hwa's lusty books.

79
00:07:02,572 --> 00:07:06,304
No one played Mah-Jong than.

80
00:07:06,909 --> 00:07:11,369
But 'fooling around' was always to be...

81
00:07:35,705 --> 00:07:37,901
Lady, I'm scared...

82
00:07:38,141 --> 00:07:41,167
Silly child,

83
00:07:41,711 --> 00:07:44,112
the lord hasn't returned for three days.

84
00:07:44,547 --> 00:07:47,039
No, if the lord knew...

85
00:07:47,183 --> 00:07:48,014
Hurry UP!

86
00:07:48,151 --> 00:07:50,085
The lord would beat me to death
if he found out.

87
00:07:50,353 --> 00:07:52,845
If I can ask you to come,
there's nothing to be scared of.

88
00:07:53,189 --> 00:07:54,384
No, I can't...

89
00:07:54,724 --> 00:07:55,953
Hurry UP!

90
00:07:56,359 --> 00:07:57,884
I'm scared someone will see.

91
00:07:58,027 --> 00:08:00,587
Come on, don't be so frightened.

92
00:08:01,397 --> 00:08:03,764
No, no...

93
00:08:04,000 --> 00:08:07,459
Chuen Mae and Qiu Ju are both asleep.

94
00:08:08,037 --> 00:08:09,129
I can't!

95
00:08:09,639 --> 00:08:12,006
Over here!

96
00:08:13,242 --> 00:08:17,475
I'd better get back to sleep
in my own room.

97
00:08:17,914 --> 00:08:19,746
Hurry up and come over!

98
00:09:10,199 --> 00:09:12,327
Lord Hwa is drunk, be careful!

99
00:09:12,568 --> 00:09:13,091
Yes!

100
00:09:24,413 --> 00:09:26,040
Mama Fung, hurry and prepare hot water.

101
00:09:26,349 --> 00:09:26,872
Yes!

102
00:09:31,821 --> 00:09:34,313
Get away, I'm not drunk

103
00:09:35,224 --> 00:09:36,055
I'll support him.

104
00:09:36,159 --> 00:09:36,785
Be careful!

105
00:09:37,693 --> 00:09:39,218
Why did you drink so much?

106
00:09:39,362 --> 00:09:40,261
I don't need to be supported.

107
00:09:40,563 --> 00:09:41,792
Alright!

108
00:09:42,098 --> 00:09:43,190
I'm not drunk, get away from me!

109
00:09:43,299 --> 00:09:44,528
It's late, stop it.

110
00:09:45,668 --> 00:09:51,107
I haven't had enough to drink,
more wine!

111
00:09:51,774 --> 00:09:53,299
You must be elder brother's wife?

112
00:09:53,876 --> 00:09:56,573
How courteous, and you are?

113
00:09:58,347 --> 00:10:01,715
I'm Xi Men Qing.

114
00:10:02,451 --> 00:10:04,249
Lord Xi Men!

115
00:10:05,188 --> 00:10:07,486
I could drink for 3 more days
and still be sober.

116
00:10:08,257 --> 00:10:10,419
Just look at you,
so drunk and thinking you're sober.

117
00:10:10,726 --> 00:10:11,522
Go!

118
00:10:13,796 --> 00:10:14,490
Be careful!

119
00:10:14,931 --> 00:10:15,830
I'm not drunk!

120
00:10:15,998 --> 00:10:17,056
See if you can walk property

121
00:10:17,366 --> 00:10:19,664
I want more wine...

122
00:10:19,769 --> 00:10:21,237
Drink, drink!

123
00:10:21,671 --> 00:10:22,900
I want more to drink.

124
00:10:22,972 --> 00:10:24,406
OK, OK, we'll have more to drink!

125
00:10:24,907 --> 00:10:26,773
Mama Fung, hurry!

126
00:10:27,076 --> 00:10:28,510
Coming, coming!

127
00:10:36,919 --> 00:10:38,045
Let's drink!

128
00:10:38,521 --> 00:10:39,545
I bow to thank your Lord Xi Men.

129
00:10:39,755 --> 00:10:42,417
This courteousness is unnecessary,
please rise.

130
00:10:43,159 --> 00:10:44,058
Drink with me!

131
00:11:13,055 --> 00:11:15,581
Lord, you're so big!

132
00:11:33,376 --> 00:11:34,172
Who?

133
00:11:35,211 --> 00:11:36,576
Mama Fung's my nursemaid,

134
00:11:37,113 --> 00:11:40,413
Xiao Chuen and Ying Chuen are my maids.

135
00:11:40,683 --> 00:11:41,980
All our own people.

136
00:11:45,554 --> 00:11:46,817
Does the Lord live next door?

137
00:11:49,925 --> 00:11:50,653
Yes

138
00:11:51,193 --> 00:11:53,958
my fourth concubine lives
next to your garden.

139
00:11:54,864 --> 00:11:56,127
Must be Madame Pan.

140
00:11:56,666 --> 00:12:00,034
Yes, her name is Jing Lian.
We're newly wed.

141
00:12:05,541 --> 00:12:10,172
The 5th lady is very lucky
to be married to you.

142
00:12:12,014 --> 00:12:13,675
I think my seventh younger brother
is luckier

143
00:12:15,251 --> 00:12:18,881
to be wed to one as beautiful as you.

144
00:12:19,588 --> 00:12:20,714
Your lordship!

145
00:12:40,242 --> 00:12:42,472
Get out, get out!

146
00:14:22,878 --> 00:14:30,717
Elder brother,
you want to fool with my wife.

147
00:14:37,860 --> 00:14:38,952
Don't, please!

148
00:14:45,267 --> 00:14:48,202
Your lordship, don't!

149
00:16:49,758 --> 00:16:50,725
Hurry up and hide.

150
00:16:52,661 --> 00:16:53,287
Under the bed.

151
00:18:05,234 --> 00:18:09,501
You, you wicked person.

152
00:18:13,075 --> 00:18:17,512
You cheap whore,
whoring when I'm not at home?

153
00:18:22,518 --> 00:18:25,920
Yes, I'm cheap, but you're no better.

154
00:18:27,556 --> 00:18:29,115
Aren't you the same,
in a brothel all the time.

155
00:18:52,915 --> 00:18:55,748
You just go and die out there.

156
00:18:57,586 --> 00:19:00,681
Horrible, worrying me
by not coming home for days.

157
00:21:46,488 --> 00:21:47,887
This wine has been treasured for years.

158
00:21:54,429 --> 00:21:55,328
Enjoy yourselves.

159
00:21:59,368 --> 00:22:02,235
How old Mama Fung?

160
00:22:02,537 --> 00:22:03,698
Fifteen-two.

161
00:22:04,606 --> 00:22:05,402
About you?

162
00:22:06,842 --> 00:22:07,775
I was born in the year of the ram.

163
00:22:10,879 --> 00:22:12,108
You're twenty-three this year?

164
00:22:12,648 --> 00:22:13,444
Right!

165
00:22:14,416 --> 00:22:16,578
I'm 23, born in this year of the tinger.

166
00:22:19,421 --> 00:22:22,254
Hold on. The Buddhism protect me.

167
00:22:22,424 --> 00:22:23,118
What's wrong?

168
00:22:24,860 --> 00:22:27,124
You guess. Haven't I putting the ram
in the tiger's mouth?

169
00:22:28,530 --> 00:22:30,965
No,
the tiger's being fooled be a doggie.

170
00:22:31,233 --> 00:22:32,200
Come. Let's drink!

171
00:22:33,635 --> 00:22:35,194
Wait!

172
00:22:46,448 --> 00:22:47,347
You feed me!

173
00:23:07,836 --> 00:23:10,931
My grandfather took this
from the palace:

174
00:23:11,840 --> 00:23:13,706
24 way of marking lover.

175
00:23:18,180 --> 00:23:20,342
Come, let's look together.

176
00:23:58,220 --> 00:23:58,948
Let's learn from the drawings.

177
00:23:59,354 --> 00:24:00,321
Alright!

178
00:25:15,263 --> 00:25:15,991
What are you looking at?

179
00:26:17,292 --> 00:26:18,191
I've got to go over.

180
00:26:21,763 --> 00:26:22,423
Be careful!

181
00:26:49,257 --> 00:26:52,124
What are you doing this early
in the morning?

182
00:26:52,861 --> 00:26:55,455
Yes, what are you doing
on a ladder this early?

183
00:26:55,764 --> 00:26:58,165
I'm a Men. Men have their business.

184
00:26:58,266 --> 00:26:59,131
What good business would you be up to?

185
00:27:00,569 --> 00:27:01,627
What good or bad business?

186
00:27:02,370 --> 00:27:03,735
It's none of your business.

187
00:27:04,839 --> 00:27:09,834
What? What are you doing with my things?

188
00:27:10,512 --> 00:27:11,104
Give it back to me!

189
00:27:12,314 --> 00:27:14,442
Don't go away!

190
00:27:34,736 --> 00:27:35,430
Did she give this to you?

191
00:27:36,004 --> 00:27:37,369
Which she are you talk about?

192
00:27:37,572 --> 00:27:38,596
Are you learning to do this from her?

193
00:27:39,040 --> 00:27:42,340
No, of course not. Don't talk rubbish,

194
00:30:58,840 --> 00:31:00,433
Your lordship, you're back.

195
00:31:33,875 --> 00:31:36,105
Why are you leaving as soon as
you're returned?

196
00:33:26,254 --> 00:33:28,882
Not only was Xi Men Qing lustful for
women, he was also greedy for money.

197
00:33:29,490 --> 00:33:32,790
He lied
and cajoled to women to obtain sex.

198
00:33:33,428 --> 00:33:36,557
Increased his wealth
by any possible means.

199
00:33:37,498 --> 00:33:39,125
He encouraged the three Hwa brothers
to sue

200
00:33:39,467 --> 00:33:41,299
their other brother, Ze Xu
and his wife Lee Ping Er.

201
00:33:41,536 --> 00:33:43,197
He managed to take all that
Eunuch Hwa left.

202
00:33:43,905 --> 00:33:47,842
And kept him in prison
by using his official rank.

203
00:33:52,714 --> 00:33:55,308
Elder brother, Had you seen Ping Er?

204
00:33:55,450 --> 00:33:59,910
Yes, she says she'll hang herself
if you sill don't go out.

205
00:34:07,395 --> 00:34:08,794
Today I've come specially to tell you

206
00:34:09,530 --> 00:34:10,725
everything's almost ready.

207
00:34:10,932 --> 00:34:13,663
Xi Men Qing
act like helping Eunuch Hwa out

208
00:34:14,068 --> 00:34:15,593
and tell Hwa's brothers to...

209
00:34:15,737 --> 00:34:17,398
sue him out in court.

210
00:34:17,805 --> 00:34:19,603
The prices are too high
to be sold immediately.

211
00:34:20,008 --> 00:34:23,205
Elder brother, help me,
I'd want to get out of here quickly.

212
00:34:24,345 --> 00:34:25,813
Not that I don't want to help you.

213
00:34:26,080 --> 00:34:28,310
I'm afraid people say
I'm taking advantage.

214
00:34:29,851 --> 00:34:31,080
It's helping people out.

215
00:34:33,788 --> 00:34:34,914
You decide.

216
00:34:37,759 --> 00:34:39,318
Alright, I'll help you!

217
00:34:44,966 --> 00:34:46,365
No need!

218
00:34:50,672 --> 00:34:52,003
Thank you.

219
00:35:00,348 --> 00:35:02,612
Say it slowly! Be calm!

220
00:35:03,418 --> 00:35:04,647
You speak out.

221
00:35:05,453 --> 00:35:06,284
My lord...

222
00:35:06,688 --> 00:35:10,318
The left was supposed to give us evenly

223
00:35:10,992 --> 00:35:13,586
but Enunch Hwa
just listened to his wife...

224
00:35:14,062 --> 00:35:15,154
to take the left solely.

225
00:35:16,030 --> 00:35:18,624
Now I allow you
to split the left with eunuch Hwa evenly.

226
00:35:19,200 --> 00:35:21,259
Okay? Case closed.

227
00:35:22,003 --> 00:35:24,973
But I heard that
his wife got 8 boxes of treasures.

228
00:35:25,440 --> 00:35:26,999
Who told you that?

229
00:35:27,508 --> 00:35:28,805
Lots of people said that.

230
00:35:29,343 --> 00:35:31,175
Bullshit! There's not proof.

231
00:35:31,746 --> 00:35:32,406
Leave now.

232
00:35:33,181 --> 00:35:33,841
Yes.

233
00:35:37,151 --> 00:35:40,086
Xi Men Qing then said sweet words to
Lee Ping Er

234
00:35:40,588 --> 00:35:45,287
to move the treasures into his house
to avoid searching.

235
00:35:46,294 --> 00:35:50,026
He turns out to have treasures
and the woman.

236
00:37:23,958 --> 00:37:27,952
Hwa Ze Xu watching everything
be owned disappear.

237
00:37:28,629 --> 00:37:31,690
He soon passed away

238
00:37:32,233 --> 00:37:35,168
as be couldn't bear to watch

239
00:37:36,437 --> 00:37:39,270
Lee ping Er only wanted to marry with
Xi Men Qing.

240
00:37:39,874 --> 00:37:41,239
She begged for new everyday.

241
00:37:42,076 --> 00:37:45,137
The reply was always that Xi was busy,
unavailable.

242
00:37:45,947 --> 00:37:49,474
Troubled,

243
00:37:49,951 --> 00:37:53,080
she became dizzy and fell ill.

244
00:37:54,355 --> 00:37:58,349
This was a strange illness,
Dreaming of intercourse

245
00:37:58,960 --> 00:38:01,429
with ghosts.
Sometimes with the god of Wutung

246
00:38:01,896 --> 00:38:04,524
other times with Xi Men Qing.

247
00:38:05,366 --> 00:38:10,133
She would awake exhausted and faint.

248
00:38:10,872 --> 00:38:13,637
The witch brought was of no help.

249
00:38:15,676 --> 00:38:20,705
Go, I'm not ill. Go, I'm not ill!

250
00:38:20,982 --> 00:38:23,246
I don't need you here, get out!

251
00:38:23,451 --> 00:38:24,441
What?

252
00:38:24,752 --> 00:38:27,619
I don't want you here,
I don't need your magic.

253
00:38:28,389 --> 00:38:35,022
Go away, I'm not ill, I'm not ill.

254
00:38:35,329 --> 00:38:38,162
Get out!

255
00:38:53,080 --> 00:38:58,644
Open the door, please open the door,
please!

256
00:38:58,786 --> 00:38:59,878
Coming!

257
00:39:04,692 --> 00:39:05,318
What's the matter?

258
00:39:05,960 --> 00:39:07,826
Our lady would like to see
your lord Xi Men.

259
00:39:07,995 --> 00:39:09,520
Our lord is busy
and not receiving guests.

260
00:39:09,997 --> 00:39:10,657
Then...

261
00:39:10,965 --> 00:39:11,557
Sorry!

262
00:39:14,635 --> 00:39:17,195
Then when Mama Fung and Ying Chuen

263
00:39:17,538 --> 00:39:18,869
tried to no avail.

264
00:39:19,440 --> 00:39:21,807
They didn't know that.

265
00:39:22,009 --> 00:39:23,943
Xi's supporter in the court,

266
00:39:24,178 --> 00:39:26,374
Lord Tsai
was innovated in a political failure

267
00:39:26,714 --> 00:39:30,309
so Xi had be hide.

268
00:39:30,751 --> 00:39:32,082
This was why

269
00:39:32,320 --> 00:39:35,119
Lee Ping Er married Doctor Jiang JuShan.

270
00:39:36,090 --> 00:39:36,784
Doctor Jiang!

271
00:39:37,425 --> 00:39:38,415
You go and help the lady out.

272
00:39:39,560 --> 00:39:41,756
Doctor Jiang, please!

273
00:39:41,929 --> 00:39:42,555
Thank you!

274
00:40:16,063 --> 00:40:16,859
Get out!

275
00:40:27,608 --> 00:40:29,372
Madame, please cough once for me.

276
00:40:33,481 --> 00:40:37,782
Voice is hoar, fire in the liver,
any coughing?

277
00:40:39,420 --> 00:40:41,684
Sometimes.

278
00:40:42,757 --> 00:40:44,384
Any phlegm?

279
00:40:45,860 --> 00:40:46,884
A little.

280
00:40:48,095 --> 00:40:49,494
Clear or coloures?

281
00:40:50,865 --> 00:40:53,926
Both I should say
clear with cloudy yellow.

282
00:40:57,204 --> 00:40:59,832
Madame is ill due to ghosts.

283
00:41:00,708 --> 00:41:01,573
What do you mean?

284
00:41:02,777 --> 00:41:06,771
I mean troubled sleep,
dreams yet not greaming.

285
00:41:07,415 --> 00:41:09,076
Restiess,

286
00:41:09,750 --> 00:41:13,812
Like having intercourse with human,
but not.

287
00:41:14,288 --> 00:41:17,986
Like haveing intercourse with ghost,
but not.

288
00:41:18,359 --> 00:41:21,954
Like having intercourse with a wolf,
but not.

289
00:41:23,097 --> 00:41:24,155
What type of intercourse do you mean?

290
00:41:24,965 --> 00:41:29,061
Intercourse, meaning sexual intercourse.

291
00:41:29,837 --> 00:41:33,398
Man and woman tossing
and turning in bed.

292
00:41:33,707 --> 00:41:37,575
Clouds and rain, abnormal intercourse.
Sometimes pain

293
00:41:37,878 --> 00:41:42,748
then pleasure,
other times pleasure then pain

294
00:41:43,084 --> 00:41:44,779
I'm not sure what I've said is correct?

295
00:41:45,419 --> 00:41:47,353
Yes, sometimes even...

296
00:41:48,589 --> 00:41:52,583
Well? Sometime even what?

297
00:41:56,697 --> 00:42:02,636
Pain, yet not pain;
itchiness yet no an itch.

298
00:42:05,806 --> 00:42:10,767
Would that be pain then pleasure or
itchiness than pleasure?

299
00:42:15,149 --> 00:42:16,048
Is it pleasurable?

300
00:42:17,251 --> 00:42:17,911
Yes, pleasurable!

301
00:42:19,053 --> 00:42:19,986
Beautiful?

302
00:42:21,989 --> 00:42:22,649
Beautiful!

303
00:42:30,297 --> 00:42:34,757
Like rising to heaven
than dropping to earth?

304
00:42:35,136 --> 00:42:40,506
Like waving and floating in clouds.

305
00:42:40,875 --> 00:42:44,641
Waving, Floating, Then suddenly a scream.

306
00:42:49,783 --> 00:42:53,742
Petrified and waking in a cold sweat.

307
00:42:54,054 --> 00:42:57,183
Bed and clothes soaked with sweat,
completely drained.

308
00:42:57,558 --> 00:43:00,653
Exhausted and limp.

309
00:43:01,095 --> 00:43:05,498
Feeling, thinking... strange.

310
00:43:05,933 --> 00:43:09,130
Am I correct?

311
00:43:10,471 --> 00:43:12,530
You are absolutely correct a good!

312
00:43:14,008 --> 00:43:17,308
Like a god but yet not a god,
madame is too gracious,

313
00:43:17,645 --> 00:43:19,204
The good doctor
will please give me a prescription.

314
00:43:19,713 --> 00:43:22,444
Healing is observing, listening,
questioning, feeling.

315
00:43:23,384 --> 00:43:28,049
Observing the colouring,
listening to the sounds.

316
00:43:28,355 --> 00:43:32,986
Asking why and feeling the pulses:

317
00:43:33,294 --> 00:43:34,318
everything is vital.

318
00:43:34,595 --> 00:43:38,793
I can't see the lady's
colouring through the wall.

319
00:43:39,099 --> 00:43:42,262
So it's hard to define the illness.

320
00:43:42,870 --> 00:43:45,168
Please remove the screen

321
00:43:45,973 --> 00:43:49,432
so I may see the lady

322
00:43:49,710 --> 00:43:52,304
in order for me to prescribe medication.

323
00:43:53,914 --> 00:43:56,884
Sio Chuen, remove the screen.

324
00:43:57,184 --> 00:43:57,742
Yes!

325
00:44:18,505 --> 00:44:20,974
What is it? Please hurry!

326
00:44:21,375 --> 00:44:22,467
Almost, almost!

327
00:45:30,411 --> 00:45:31,742
Aright...

328
00:48:10,637 --> 00:48:14,870
Get out, teasing when there 's no fire,
when there is

329
00:48:15,142 --> 00:48:18,635
fire you're useless.
OK for looking but useless. Out!

330
00:48:20,280 --> 00:48:23,739
So sorry! I'm useless during the day,
but at night...

331
00:48:23,917 --> 00:48:27,683
Don't boast,
when have you been capable at night!

332
00:48:28,489 --> 00:48:30,457
You cheaper than the Xi Men Qing.

333
00:48:32,025 --> 00:48:34,119
He is shit!

334
00:48:34,728 --> 00:48:37,288
Although Jiang JuShan had medication

335
00:48:37,598 --> 00:48:39,088
and injections,

336
00:48:39,433 --> 00:48:42,300
all kinds of baims and oils

337
00:48:42,903 --> 00:48:46,362
he couldn't be helped. Impotent.

338
00:48:46,874 --> 00:48:50,003
Lee Ping Er kicked him off the bed
and out the room.

339
00:48:50,711 --> 00:48:53,271
Mama Fung want to beg
Xi Men Qing several times

340
00:48:53,614 --> 00:48:56,242
saying that all Lee wanted was
to be married to him.

341
00:48:56,850 --> 00:49:00,377
Xi hand just made new connections

342
00:49:00,687 --> 00:49:01,745
and was prospering.

343
00:49:02,089 --> 00:49:06,083
She would just be
an extra mouth to feed. Why not?

344
00:49:35,589 --> 00:49:37,114
Please have more drinks!
Help yourselves!

345
00:49:37,357 --> 00:49:38,654
My lord,
please enter the wedding chambers!

346
00:49:38,859 --> 00:49:40,452
I'm not going in.
I'm staying with my 5th wife.

347
00:49:40,928 --> 00:49:42,123
How can you not sleep here

348
00:49:42,229 --> 00:49:43,697
on your wedding night?

349
00:49:54,041 --> 00:49:56,738
Oh, no! The lady's hung herself!

350
00:49:57,144 --> 00:50:02,014
Come help! The lady's hung herself!

351
00:50:02,649 --> 00:50:05,641
Get away, get out, leave me alone.

352
00:50:06,386 --> 00:50:08,514
Come, bring me a whip!

353
00:50:40,520 --> 00:50:42,682
Cheap broad

354
00:50:42,789 --> 00:50:44,416
why hang yourself in my house?

355
00:50:45,292 --> 00:50:46,384
Since you're married that bastard

356
00:50:46,827 --> 00:50:47,555
you stay with him!

357
00:50:48,629 --> 00:50:49,095
Come down!

358
00:50:52,499 --> 00:50:55,025
Come down, come on down!

359
00:51:00,874 --> 00:51:01,466
Kneel down!

360
00:51:08,115 --> 00:51:11,312
Kneel down, kneel!

361
00:51:20,227 --> 00:51:20,853
Take your clothes off.

362
00:51:27,200 --> 00:51:27,894
Strip!

363
00:51:29,436 --> 00:51:33,498
Strip! Strip!

364
00:51:39,813 --> 00:51:40,507
Strip hurry up!

365
00:51:42,783 --> 00:51:43,272
Hurry UP!

366
00:51:56,530 --> 00:51:57,224
Cheap bitch!

367
00:52:14,948 --> 00:52:15,608
Try to hang yourself?

368
00:52:21,154 --> 00:52:22,747
Cheap bitch, it's all right for you

369
00:52:23,290 --> 00:52:24,815
to marry him and open a shop for him

370
00:52:25,459 --> 00:52:27,120
but why say I stole your money?

371
00:52:28,395 --> 00:52:29,419
Shut up! Don't cry!

372
00:52:29,896 --> 00:52:30,624
You involve me!

373
00:52:31,164 --> 00:52:31,960
Didn't you say so?

374
00:52:32,866 --> 00:52:34,265
I didn't even think of it.

375
00:52:34,835 --> 00:52:36,132
I just wanted to marry you.

376
00:52:36,636 --> 00:52:37,865
I want your love.

377
00:52:38,472 --> 00:52:40,099
What does money mean to me?

378
00:52:41,374 --> 00:52:45,208
Sounds so good, just wanted to marry me.

379
00:52:54,654 --> 00:52:56,053
Then why did you marry Jiang JuShan?

380
00:52:57,791 --> 00:53:00,954
You didn't come for me
so I want a little crazy.

381
00:53:01,895 --> 00:53:03,886
I even dreamt of you, I was so ill.

382
00:53:04,798 --> 00:53:07,028
When Jiang came to heal me,
he persuaded me.

383
00:53:08,335 --> 00:53:10,736
So you told him I took all your silver?

384
00:53:11,872 --> 00:53:14,136
No, I swear, I didn't say such things.

385
00:53:17,277 --> 00:53:19,439
So what if you did?

386
00:53:20,247 --> 00:53:21,339
How do I compare with Jiang?

387
00:53:22,015 --> 00:53:25,212
There is none: your are heaven

388
00:53:26,153 --> 00:53:27,746
and he is hell.

389
00:53:28,321 --> 00:53:29,311
I really do love you.

390
00:53:35,228 --> 00:53:35,956
Really?

391
00:56:36,376 --> 00:56:39,175
It's said that a pirate

392
00:56:39,479 --> 00:56:41,072
never has long to enjoy

393
00:56:41,548 --> 00:56:44,313
but Xi Men Qing stole other's wives time
and again.

394
00:56:44,584 --> 00:56:47,246
Poisoned Wu Da Lang,
angered Hwa Ze Xu to death.

395
00:56:47,587 --> 00:56:50,579
Not only was he unpunished,
he became wealthier

396
00:56:51,057 --> 00:56:53,958
Lee Ping Er had even given him a son:
Little Gwan!

397
00:56:54,527 --> 00:56:57,292
But evil brings evil
and goodwill brings goodwill;

398
00:56:57,597 --> 00:56:59,895
if not, the time has just not come yet.

399
00:57:00,400 --> 00:57:02,562
Little Gwan was always weak and sick,
along with

400
00:57:03,003 --> 00:57:04,471
along with Pan ding Lien's jealousy

401
00:57:04,771 --> 00:57:07,536
there was always trouble...

402
00:57:27,894 --> 00:57:31,159
Just frightened, some medicine
and he'll be alright.

403
00:57:31,498 --> 00:57:32,226
Thank you, doctor!

404
00:57:39,739 --> 00:57:40,934
You go out first.

405
00:58:48,608 --> 00:58:49,939
Good boy, stop crying!

406
00:58:54,147 --> 00:58:55,273
Good boy!

407
00:59:21,274 --> 00:59:23,538
All Xi Men Qing can think of is
little Gwan.

408
00:59:24,144 --> 00:59:26,203
This boy is best of dead.

409
00:59:29,149 --> 00:59:30,275
How could there be dog faeces?

410
00:59:51,538 --> 00:59:52,130
Pick it up!

411
00:59:58,545 --> 00:59:59,603
Pick it up and bring it over!

412
01:00:05,652 --> 01:00:06,346
Bring it over!

413
01:00:19,732 --> 01:00:25,296
Don't be scared, I won't beat you,
just come look.

414
01:00:34,881 --> 01:00:35,780
Come smell it.

415
01:00:44,757 --> 01:00:45,781
Does it stink?

416
01:00:47,760 --> 01:00:48,591
A little!

417
01:00:49,796 --> 01:00:50,490
Bring the horse whip!

418
01:00:51,631 --> 01:00:56,626
Cheap bitch, think there'll be
a next time? Go to hell!

419
01:01:00,773 --> 01:01:02,639
Go find out what's happening outside.

420
01:01:06,980 --> 01:01:11,008
Don't cry! Be good!

421
01:01:33,373 --> 01:01:36,468
5th lady, don't whip her so many times!

422
01:01:36,843 --> 01:01:38,971
You're all so noisy
you're scaring little Gwan

423
01:01:39,245 --> 01:01:41,612
the 6th lady asked me to beg you
to be lenient!

424
01:01:41,881 --> 01:01:46,011
What a joke!
She's my maid so none of her business.

425
01:01:46,886 --> 01:01:49,753
Did you hear that, you stupid girl?

426
01:01:51,924 --> 01:01:55,383
Can't you hear that someone wants you
to shut up?

427
01:02:07,206 --> 01:02:07,934
Go to hell!

428
01:02:44,210 --> 01:02:52,675
Child, child, don't scare your mother,
child!

429
01:02:58,057 --> 01:03:04,155
Out! Get out!

430
01:03:07,600 --> 01:03:08,624
What's the matter? What's going on?

431
01:03:09,302 --> 01:03:12,670
Mama Fung said the cat scared the child.

432
01:03:12,939 --> 01:03:14,304
Cat? What cat?

433
01:03:15,141 --> 01:03:17,200
The 5th lady's snow lion!

434
01:03:30,990 --> 01:03:38,795
Snow lion, snow lion,
give me my child's life back.

435
01:03:45,438 --> 01:03:46,132
Snow lion!

436
01:04:09,829 --> 01:04:12,230
Where's the snow lion? Give it to me!

437
01:04:13,566 --> 01:04:14,124
Give it to me!

438
01:04:14,734 --> 01:04:15,599
What?

439
01:04:15,868 --> 01:04:17,165
Give me that stupid cat!

440
01:04:17,970 --> 01:04:20,268
Why? What's it done to you?

441
01:04:23,075 --> 01:04:25,407
Get away! Get out of my way!

442
01:04:30,850 --> 01:04:33,251
Cheap bitch! Get out of my way!

443
01:04:36,088 --> 01:04:36,611
Give it back to me!

444
01:04:36,789 --> 01:04:37,312
Get out of my way!

445
01:04:37,423 --> 01:04:38,219
Give it back to me!

446
01:04:38,291 --> 01:04:38,985
Get away!

447
01:04:42,161 --> 01:04:43,026
Son of a bitch!

448
01:04:48,167 --> 01:04:52,434
Little Gwan,
Papa will take revenge for you!

449
01:04:53,706 --> 01:04:54,229
Go die!

450
01:05:36,782 --> 01:05:37,647
Lady!

451
01:05:53,833 --> 01:05:58,498
Lady, 5th lady is fooling with some man
in her room.

452
01:05:59,539 --> 01:06:00,472
With which man?

453
01:06:00,940 --> 01:06:04,069
The 16 year old boy Qing Tung

454
01:06:04,577 --> 01:06:06,011
3rd lady brought over.

455
01:06:06,479 --> 01:06:09,471
Can't be, 5th lady with that boy?

456
01:06:10,049 --> 01:06:13,451
Truthfully, I saw them with my own eyes.

457
01:06:14,220 --> 01:06:15,949
5th lady tied him to the bed

458
01:06:16,255 --> 01:06:18,690
and is whipping him.

459
01:06:18,858 --> 01:06:20,189
Qing Tung is screaming.

460
01:10:13,993 --> 01:10:17,725
Good boy, be stranger, good boy,
be stranger.

461
01:10:18,164 --> 01:10:21,429
Quiet!

462
01:10:21,567 --> 01:10:23,160
How can you speak of your mistress
like that?

463
01:10:24,069 --> 01:10:25,764
Never mind if there was such a thing.

464
01:10:26,105 --> 01:10:27,436
Even if there was,
you mustn't speak of it.

465
01:10:28,374 --> 01:10:29,933
If the lord hears about it
there'll be big trouble.

466
01:10:34,180 --> 01:10:37,377
Lady, oh no, somethings happened!

467
01:10:37,683 --> 01:10:39,117
What happened? Speak up!

468
01:10:39,285 --> 01:10:42,220
Qiu Ju told everything about you
and Qing Tung!

469
01:10:42,354 --> 01:10:42,980
What?!

470
01:10:49,228 --> 01:10:50,957
Lady, where are you going?

471
01:10:51,063 --> 01:10:54,158
Hurry, go and tell Qing Tung
to run away, understand?

472
01:10:54,333 --> 01:10:54,891
Yes!

473
01:10:56,602 --> 01:10:59,503
Come back!
In case the lord asks about anything,

474
01:10:59,572 --> 01:11:01,404
don't admit anything, understand?

475
01:11:03,175 --> 01:11:05,075
Chuen Mae,
if the lord asks about the purse,

476
01:11:05,277 --> 01:11:07,075
say you found it in the garden,
remember?!

477
01:11:22,428 --> 01:11:22,894
Come with us!

478
01:11:28,968 --> 01:11:30,527
What's going on? What's happening?

479
01:11:30,636 --> 01:11:31,159
Go!

480
01:11:31,270 --> 01:11:32,260
Where are you taking me?

481
01:11:32,605 --> 01:11:33,197
Shut up!

482
01:12:01,700 --> 01:12:03,828
When did you come in, you startled me.

483
01:12:05,971 --> 01:12:10,738
If one had a clear conscience
they're not scared at night.

484
01:12:11,176 --> 01:12:11,734
What are you scared of?

485
01:12:50,416 --> 01:12:55,217
My lord, have tea. Have tea, my lord!

486
01:12:59,058 --> 01:12:59,889
What is it?

487
01:13:03,228 --> 01:13:05,890
What is it? You know perfectly well.

488
01:13:10,269 --> 01:13:12,533
Tell me, how many times have you been
with Qing Tung?

489
01:13:15,908 --> 01:13:18,434
What are you talking about?
That stupid Qing Tung?

490
01:13:19,178 --> 01:13:21,374
Still pretending? What other Qing Tung?

491
01:13:21,947 --> 01:13:23,312
The Qing Tung Mung Yu Leu
brought with her.

492
01:13:24,383 --> 01:13:27,683
Oh, you mean that 16 year old boy.

493
01:13:28,420 --> 01:13:32,379
Boy, so a virgin.

494
01:13:43,335 --> 01:13:44,393
Who purse is this?

495
01:13:45,838 --> 01:13:46,805
Where did you find that?

496
01:13:47,539 --> 01:13:51,237
Where? I found it on Qing Tung.

497
01:13:52,011 --> 01:13:55,037
Oh, you're hitting me for that?

498
01:13:55,314 --> 01:13:56,645
Stop being stupid.

499
01:13:57,549 --> 01:13:59,950
Tell me! When did you give it to him?

500
01:14:01,754 --> 01:14:02,778
Why should I give it to him?

501
01:14:03,222 --> 01:14:05,213
Lady Mung and I were

502
01:14:05,691 --> 01:14:07,955
were in the garden embroidering.
It just disappeared.

503
01:14:08,494 --> 01:14:10,394
Couldn't find it anywhere in the garden

504
01:14:11,730 --> 01:14:13,255
so the boy stale it.

505
01:14:15,467 --> 01:14:16,798
Stop lying to me!

506
01:14:19,071 --> 01:14:22,371
Bring the boy here!

507
01:14:29,848 --> 01:14:30,314
Get out!

508
01:14:34,553 --> 01:14:37,523
You bastard, you have guts.

509
01:14:39,391 --> 01:14:41,860
How dare you fool around with my wife?

510
01:14:43,028 --> 01:14:45,497
Just because you're with someone's
with everyday,

511
01:14:45,898 --> 01:14:47,764
it doesn't mean that
your wife's fooling around.

512
01:14:51,470 --> 01:14:52,904
I'm going to give you a good lesson.

513
01:14:55,908 --> 01:14:57,899
My lord, I wouldn't dare me,

514
01:14:58,577 --> 01:15:00,204
I'm only sixteen!

515
01:15:00,612 --> 01:15:05,573
16? You so young
but with such old thoughts.

516
01:15:14,093 --> 01:15:17,654
Bastard, you're older than a mule.

517
01:15:20,399 --> 01:15:23,596
Speak up,
have you ever been in bed with her?

518
01:15:24,636 --> 01:15:26,035
No, truthfully, no!

519
01:15:26,505 --> 01:15:27,165
No?

520
01:15:30,075 --> 01:15:32,567
Tell! Have you ever been with her...

521
01:15:33,045 --> 01:15:35,173
No, really, not lord,
believe me, please!

522
01:15:36,315 --> 01:15:39,751
I don't believe that, tell me, tell me!

523
01:15:41,720 --> 01:15:44,712
Have you?... Have you?...

524
01:15:44,923 --> 01:15:46,789
Yes, just two or three times...

525
01:15:46,992 --> 01:15:47,925
What did you say?

526
01:15:49,428 --> 01:15:50,054
Cheap stuff!

527
01:15:52,197 --> 01:15:53,426
Really just two or three times?

528
01:15:53,699 --> 01:15:55,963
Yes, two or three times.
Really, that's all.

529
01:15:56,235 --> 01:15:57,862
Was it two or was it three times?

530
01:15:58,070 --> 01:16:00,437
Can't remember.

531
01:16:00,539 --> 01:16:01,563
You're really been at it
with the 5th lady?

532
01:16:02,040 --> 01:16:04,975
No, not with the 5th lady, with Qiu Ju.

533
01:16:07,179 --> 01:16:09,614
Rubbish! You're talking rubbish,
absolute rubbish!

534
01:16:09,715 --> 01:16:10,546
Shut up!

535
01:16:23,128 --> 01:16:24,391
You're really been at it with Qiu Ju?

536
01:16:25,264 --> 01:16:27,232
Yes, she came into my room

537
01:16:27,366 --> 01:16:28,663
and said the 5th lady had

538
01:16:28,967 --> 01:16:31,561
whipped her.
Took her clothes off to show me.

539
01:16:32,204 --> 01:16:36,698
She has a red mole
under her belly button.

540
01:16:38,043 --> 01:16:39,010
You won't die a nice death.

541
01:16:39,912 --> 01:16:43,143
Just be careful,
lightening will strike you.

542
01:16:45,717 --> 01:16:46,206
Strand still!

543
01:17:26,291 --> 01:17:31,161
My lord, no!
I'm still a virgin, I swear!

544
01:17:46,011 --> 01:17:46,569
My lord!

545
01:18:29,087 --> 01:18:31,522
She, her menstruation yesterday...

546
01:18:38,864 --> 01:18:39,729
You think I'm blind?

547
01:18:40,532 --> 01:18:42,864
Lying to my face!

548
01:18:43,101 --> 01:18:45,399
My lord, please!
I beg you, don't hit her!

549
01:18:49,341 --> 01:18:50,467
Now I understand.

550
01:18:55,147 --> 01:18:58,549
You and my wife... you bastard!

551
01:19:03,955 --> 01:19:05,582
Die!

552
01:19:10,696 --> 01:19:11,458
I'll beat you to death!

553
01:19:18,937 --> 01:19:22,896
See if you still dare? With my wife?!

554
01:19:24,710 --> 01:19:27,907
You've got guts,
fooling with Xi Men Qing's wife!

555
01:19:29,381 --> 01:19:30,712
I'm going to beat you to death today!

556
01:19:32,517 --> 01:19:34,986
Why are you quiet now? Answer me!

557
01:19:35,721 --> 01:19:39,316
Dare you do it again? Dare you?!

558
01:19:53,238 --> 01:20:00,167
Someone drag him out
and dump him with the rubbish.

559
01:20:39,284 --> 01:20:39,842
Get on your kneel!

560
01:20:41,586 --> 01:20:46,046
My lord, why are you treating me so?
I haven't had

561
01:20:46,725 --> 01:20:49,057
a good day since I've wed you.

562
01:20:49,961 --> 01:20:52,453
You're always out fooling
with other's wives, now you

563
01:20:53,131 --> 01:20:57,159
come home believing others' lies
about your wife.

564
01:20:58,036 --> 01:21:01,233
Shut up and kneel properly!

565
01:21:07,212 --> 01:21:08,077
Take off your clothes.

566
01:21:09,581 --> 01:21:10,878
You bastard, you'll end up in hell!

567
01:21:10,949 --> 01:21:11,745
Shut up, no more noise from you!

568
01:21:13,852 --> 01:21:14,444
Kneel down.

569
01:21:28,800 --> 01:21:29,858
I beg you!

570
01:21:30,302 --> 01:21:31,292
Take your pants off as well.

571
01:21:41,446 --> 01:21:42,174
No...

572
01:21:42,280 --> 01:21:42,940
Take them off!

573
01:21:59,397 --> 01:22:00,489
You bastard!

574
01:22:07,939 --> 01:22:09,100
Bastard!

575
01:22:13,712 --> 01:22:14,508
You'll burn in hell!

576
01:22:21,720 --> 01:22:26,089
Speak up, how many times have you been
with him? Talk!

577
01:22:32,063 --> 01:22:33,030
I've fooled around with Xi Men Qing,
who's

578
01:22:33,999 --> 01:22:36,366
fooled around with Wu Da Lang's wife,
Pan ding Lien,

579
01:22:37,602 --> 01:22:39,730
and with Hwa Ze Xu's wife,
Lee Ping Er and

580
01:22:40,071 --> 01:22:41,903
with Fen Xe's wife and also

581
01:22:43,074 --> 01:22:45,600
with Lai Wang's daughter-in-law,
Sung Hwei Lien and...

582
01:22:45,677 --> 01:22:49,841
Right... right... you heap bitch!

583
01:22:55,220 --> 01:22:58,622
Keep quiet, I won't allow you to talk.

584
01:22:59,457 --> 01:23:02,586
Shut up!

585
01:23:09,401 --> 01:23:12,666
Yes, so I like fooling
with other's wives, so what?

586
01:23:13,171 --> 01:23:14,195
What can you do about that?

587
01:23:23,148 --> 01:23:25,617
You cheap bitch,
actually thinking you can rule me?

588
01:23:26,585 --> 01:23:27,609
I'll teach you a lesson!

589
01:24:54,506 --> 01:24:54,995
Who?

590
01:24:56,608 --> 01:24:57,302
Chuen Mae, come over here!

591
01:25:05,417 --> 01:25:06,282
Take off your clothes!

592
01:25:07,552 --> 01:25:08,144
Hurry up and take them off!

593
01:25:16,695 --> 01:25:17,287
Strip!

594
01:25:27,572 --> 01:25:29,404
So you'd like to fool around as well?

595
01:25:30,675 --> 01:25:31,540
Come over here!

596
01:26:13,251 --> 01:26:18,246
Hurry! Hurry up! I said to hurry!

597
01:26:44,716 --> 01:26:49,210
My lord, no! No...

598
01:26:56,194 --> 01:26:57,218
No...

599
01:27:08,907 --> 01:27:10,238
No...

600
01:27:10,909 --> 01:27:11,569
Relax!

601
01:27:15,547 --> 01:27:16,605
No...

602
01:27:17,615 --> 01:27:18,707
Fun, isn't this?

603
01:27:24,856 --> 01:27:25,914
For the 5th lady

604
01:27:26,658 --> 01:27:28,251
I'll give you all my bottom half, OK?

605
01:27:42,440 --> 01:27:43,498
Your lordship!

606
01:28:15,206 --> 01:28:17,504
Chuen Mae! Chuen Mae!

607
01:28:17,809 --> 01:28:21,803
My lord, she'll be all right,
the first time...

608
01:28:22,146 --> 01:28:23,272
Carry on and she'll wake up.

609
01:28:47,572 --> 01:28:51,668
Chuen Mae! Are you wake?!

610
01:29:18,036 --> 01:29:20,505
My lord, don't stop, curry go...

611
01:29:21,539 --> 01:29:25,498
please don't stop, curry go, continuous.

612
01:29:42,260 --> 01:29:45,355
My lord, don't stop, don't...

613
01:29:46,064 --> 01:29:47,532
You must continuous.

614
01:29:48,599 --> 01:29:51,864
Carry on don't stop. Don't!

615
01:29:59,978 --> 01:30:01,844
Xi Men Qing killed two birds
with one stone.

616
01:30:02,547 --> 01:30:04,447
Lee Ping Er stayed in her room,

617
01:30:04,916 --> 01:30:07,408
clam and forgiving.

618
01:30:08,219 --> 01:30:12,213
Understanding emptiness being sex
and sex, emptiness.

619
01:30:13,091 --> 01:30:17,585
Amen!


